引用元:日本びいきの外人を見るとなんか和むスレ part003
http://kohada.open2ch.net/test/read.cgi/kankon/1447419131/


322: 名無しさん@おーぷん 2016/01/17(日)15:55:57 ID:wMV
日本大好きなアメリカ人の友人の猫の名前は「mochi」

324: 名無しさん@おーぷん 2016/01/17(日)20:33:16 ID:lcC
>>322
その猫、白い?
そのアメリカ人くん、もしかして鏡餅を知っている?

325: 名無しさん@おーぷん 2016/01/18(月)08:21:16 ID:nCN
ペットにココアとかショコラとかって名前付けるのと同じ感覚だねw

326: 名無しさん@おーぷん 2016/01/18(月)11:47:00 ID:eyW
日本人も黒猫によく「おはぎ」と名付けるし
(子猫の頃に丸くなって寝ている姿を見て…だそうだ)

327: 名無しさん@おーぷん 2016/01/18(月)20:36:54 ID:fAF
茶色の猫に「きなこ」も定番だな。

328: 名無しさん@おーぷん 2016/01/18(月)22:11:50 ID:rem
あんこって名前も多いね

329: 名無しさん@おーぷん 2016/01/18(月)22:12:52 ID:DHn
大福

330: 名無しさん@おーぷん 2016/01/19(火)01:36:38 ID:Xup
陽のあたる縁側で猫を愛でつつ大福やら黄粉などを食したくなった
さぶいのう…

331: 名無しさん@おーぷん 2016/01/19(火)03:14:38 ID:t4p
友達の家の猫は「だんご」だよ
フルネームは「月見団子」
白玉でもいいじゃんって言ったら、月見団子を見て
月見団子みたいだと思ったんだから、月見団子なんだってさ。
飼い主は金髪に青い目のバイキングな国の人です。
動物病院で猫の名前書いたら、受付のお姉さんに
「月見様?でいいんですか?」って言われてた。
飼い主の名前に本人のフルネーム書いてあったんだけど
普通のアルファベットじゃない文字が入ってるのと
明らかに日本語の「月見団子」や住所の方が美しい文字だったんだよね。
名前もカタカナで書けばいいじゃん、って言ったら、なんか
カタカナで書くとしっくりこないんだってさ。
でも日本人にはなかなか読めないと思うよ・・・
というか、苗字は私もとても発音しにくいので、名前を略して読んでる。
ちなみに彼と私の出会いは焼き鳥屋さんでお互い一杯ひっかけてた。

332: 名無しさん@おーぷん 2016/01/19(火)14:10:48 ID:ln4
「アルファベットじゃない」ではなく「じゃない文字が入ってる」てことは
ドイツとかスペインとかかねぇ
とりあえずペトロジリウス・ツワッケルマンさん的な名だと思っておくことにする

334: 名無しさん@おーぷん 2016/01/19(火)22:27:38 ID:t4p
>>332
もっとマイナーな北欧系
ロシア語読みとかドイツ語読みとかいろいろあるらしい。
とりあえずペトロジリウス・ツワッケルマンとして
呼びにくいので「ジーさん」と呼んでる感じ。
じーさんは「夏目友人帳」が大好きなので、私を「にゃんこ先生」と呼んでいる。
小さくて丸くて毒を吐くからなんだけど。
じーさんは巨人なので、手も巨大。
月見団子はもう大人なのにじーさんの手のひらサイズだよ。
そして今度、お花のようにかわいい日本人のお嫁さんをもらうんだよ。
なぜか日本の神前式で結婚式するんだって。
宗教的にそれでいいのか?と私は思っているんだけど
それが夢だって言うんだから仕方ない。