引用元:何を書いても構いませんので@生活板75
https://kohada.open2ch.net/test/read.cgi/kankon/1556957874/l10
※本スレに書き込む場合は板と>>1を確認して、ルールを守って書き込むようお願い致します。
「まとめから来ました」は不快に思う人が多数います。書かないようお願い致します。


807: 名無しさん@おーぷん 19/05/25(土)14:52:10 ID:WPN.li.ec
某チェーン店のファミレスでバイトしてるんだけど、先日、アジア系の外国人の三人組が来店してきた時の話。
三人の内、一人だけが日本語が話せるようで、その人が受注してた。
片言の発音じゃなくて、スムーズで綺麗な日本語だったので、こっちも安心しきって対応してたのだが
「スミマセン、ヨーマオ(?)ください」
突然、聞きなれない単語が聞こえたので、もう一度お願いしますと訊いたので、相手もゆっくり区切りながら言ってくれたのだが
「ヨー マ オ ください」
やっぱり解らん。私の「何それ?」と言う顔が思いっきり、顔に出てたのか、相手の人は連れの二人と話はじめる
身振り手振りからの憶測だけど「ヨーマオって、他に何か他の呼び方ある?」「え、知らない」「ヨーマオはヨーマオでしょ?」みたいな会話をしてから
「フライドポテトにかけるやつ」と言われた。


とりあえず、塩とケチャップを持っていってみたが、違うと言われた。
もう解らないので、片っ端から調味料を持っていったら、三人揃って
「「「ヨーマオ!」」」
と、指をさしたのはマヨネーズ…なるほど、前後反対じゃん、解らんわ。
まあ、何はともあれ、マヨネーズを手渡した。日本語を話せる人が「これは日本ではなんて呼ぶの?」と訊くので「マヨネーズです」と答えたら、また三人揃って
「「「マヨネーズ!!」」」
また憶測だが「そっか、マヨネーズか!」「知ってたわ」「なるほど、マヨネーズね」みたいなリアクションをしてから「ありがとう、いただきます!」って言ってくれた。
バイトの後で、ヨーマオって何だろう?日本でツナ缶をシーチキンって呼ぶみたいな感じ?と思って、外国語 マヨネーズ アジア圏 ヨーマオ とかでググってみたが解らなかった。
でも、なんか貴重な体験をした気分になった。終わり。

815: 名無しさん@おーぷん 19/05/25(土)20:32:51 ID:Oka.ec.ab
>>807
不思議だね
どこの国の方だったんだろう